dinsdag 4 november 2014

Spaans...

Nee, hoor, het viel mee, niet Spaans benauwd. Maar wel veel keuken Spaans. Ellen moest namelijk een lijst van 35 woorden in het Spaans vertalen en bij het juiste voorwerp plaatsen op een tekening van een keuken. Zwart-wit, niet altijd even duidelijk. Arjan had haar al een heel eind op weg geholpen. Hij gaf ook de tip om een Spaans woordenboek op te zoeken op internet. Zo'n vertaal-site. Helaas kwam ze er toen nog niet uit. Dus heb ik haar verder geholpen met de puzzel. Allen woorden op een blad geschreven en vertaald. Toen misten we nog ongeveer 5 woorden. Bleek dat er 2 woorden bij zaten die allebei vertaald worden met "pollepel" en dat terwijl er geen pollepel op het plaatje te zien was. Moesten we een beetje creatief oplossen. Soms hielp het als Ellen de Nederlandse vertaling intikte en dan zo het Spaanse woord erbij zocht.
Uiteindelijk was het meest grappige nog dat we bij "recogedor" wat vertaald werd met "datumkiezer" (en die was niet te zien in de keuken) intikten op Google en dan bij afbeeldingen, netjes uitkwamen bij een blik en veger. Aha!! Die misten we al...
Net zo met het woord "bayeta", wat vertaald werd met "baai", tja, niks van te maken... en door de afbeeldingen bij Google een keur aan sopdoekjes te zien kregen. Dat leek meer te kloppen met het keuken-thema.
Uiteindelijk bleven we zitten met het plaatje van een gasfles, in een keukenkastje. Ik mag hopen dat ze dat zo niet doen in Spanje. Ik zal Sinterklaas tzt eens even vragen... Maar het bleek het 36-ste woord te zijn, dat hebben we toen zelf opgezocht en eronder geschreven. Bonuspuntje voor Ellen, lijkt me. Beetje dubieus vonden we alleen nog de woorden voor koekepan, steelpan en gewone pan. Ik hoop dat de meester het blad eerst goed nakijkt voordat ze alle woorden moeten leren!


Geen opmerkingen: